1 Tawarikh 16:30
Konteks16:30 Tremble before him, all the earth!
The world is established, it cannot be moved.
1 Tawarikh 17:24
Konteks17:24 so 1 it may become a reality 2 and you may gain lasting fame, 3 as people say, 4 ‘The Lord who commands armies is the God of Israel.’ 5 David’s dynasty 6 will be established before you,
1 Tawarikh 17:27
Konteks17:27 Now you are willing to bless your servant’s dynasty 7 so that it may stand permanently before you, for you, O Lord, have blessed it and it will be blessed from now on into the future.” 8
1 Tawarikh 28:20
Konteks28:20 David said to his son Solomon: “Be strong and brave! Do it! Don’t be afraid and don’t panic! 9 For the Lord God, my God, is with you. He will not leave you or abandon you before all the work for the service of the Lord’s temple is finished.
1 Tawarikh 29:18
Konteks29:18 O Lord God of our ancestors Abraham, Isaac, and Israel, maintain the motives of your people and keep them devoted to you. 10
[17:24] 1 tn Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result: “so it might become a reality.”
[17:24] 2 tn Heb “so it might be established.”
[17:24] 3 tn Heb “and your name might be great permanently.” Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav conjunctive indicates purpose/result (parallel to the previous purpose/result clause): “[so]…you might gain lasting fame.”
[17:24] 4 tn Heb “saying.” The words “as people” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
[17:24] 5 tc Heb “the
[17:24] 6 tn Heb “the house of David.”
[17:27] 8 tn Heb “for you, O
[28:20] 9 tn Or perhaps, “don’t be discouraged.”
[29:18] 10 tn Heb “keep this permanently with respect to the motive of the thoughts of the heart of your people, and make firm their heart to you.”